# Translation of Plugins - WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 09:39:30+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips - Stable (latest release)\n" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:281 msgid "Log PDF document creation to order notes." msgstr "Registar criação de documentos PDF nas notas de encomenda." #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:275 msgid "Log to order notes" msgstr "Registar nas notas de encomenda" #: includes/views/dompdf-status.php:11 msgid "7.1+ (7.4 or higher recommended)" msgstr "7.1+ (7.4 ou superior recomendado)" #: includes/views/dompdf-status.php:75 msgid "Allow remote stylesheets and images" msgstr "Permitir folhas de estilo e imagens remotas" #: includes/class-wcpdf-admin.php:779 msgid "Bad action!" msgstr "Má acção!" #: includes/views/dompdf-status.php:57 msgid "Better with transparent PNG images" msgstr "Melhor com imagens PNG transparentes" #: includes/class-wcpdf-admin.php:550 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/views/dompdf-status.php:160 msgid "Central temporary plugin folder" msgstr "Pasta temporária central do plugin" #: includes/views/dompdf-status.php:66 msgid "Check PHP disable_functions" msgstr "Verifique a função PHP disable_functions" #: includes/views/dompdf-status.php:178 msgid "DOMPDF fonts folder (needs to be writable for custom/remote fonts)" msgstr "Pasta de fontes DOMPDF (precisa ser gravável para fontes personalizadas/remotas)" #: includes/class-wcpdf-admin.php:815 msgid "Document data saved!" msgstr "Dados de documentos guardados!" #: includes/class-wcpdf-admin.php:823 msgid "Document deleted!" msgstr "Documento excluído!" #: includes/class-wcpdf-admin.php:880 msgid "Document does not exist." msgstr "O documento não existe." #: includes/class-wcpdf-admin.php:894 msgid "Document is empty." msgstr "O documento está vazio." #: includes/class-wcpdf-admin.php:819 msgid "Document regenerated!" msgstr "Documento regenerado!" #: includes/views/dompdf-status.php:51 msgid "For better performances" msgstr "Para melhores desempenhos" #. translators: directory path #: includes/views/dompdf-status.php:232 msgid "If the temporary folders were not automatically created by the plugin, verify that all the font files (from %s) are copied to the fonts folder. Normally, this is fully automated, but if your server has strict security settings, this automated copying may have been prohibited. In that case, you also need to make sure these folders get synchronized on plugin updates!" msgstr "Se as pastas temporárias não foram criadas automaticamente pelo plugin, verifique se todos os ficheiros de fontes (de %s) foram copiados para a pasta de fontes. Normalmente, isto é totalmente automatizado, mas se o seu servidor tiver configurações rígidas de segurança, esta cópia automatizada pode ter sido proibida. Nesse caso, você também precisa certificar-se de que estas pastas são sincronizadas nas actualizações do plugin!" #: includes/class-wcpdf-admin.php:785 msgid "Incomplete request!" msgstr "Pedido incompleto!" #: includes/class-wcpdf-admin.php:791 msgid "No permissions!" msgstr "Sem permissões!" #: includes/class-wcpdf-admin.php:773 msgid "Nonce expired!" msgstr "Nonce expirou!" #: includes/views/dompdf-status.php:155 msgid "Not writable" msgstr "Não gravável" #. translators: 1. document title, 2. creation source #: includes/class-wcpdf-main.php:1037 msgid "PDF %1$s created via %2$s." msgstr "PDF %1$s criado via %2$s." #: includes/views/dompdf-status.php:115 msgid "Present" msgstr "Presente" #: includes/views/dompdf-status.php:54 includes/views/dompdf-status.php:60 msgid "Recommended for better performances" msgstr "Recomendado para melhores desempenhos" #: includes/views/dompdf-status.php:48 msgid "Recommended to compress PDF documents" msgstr "Recomendado para comprimir documentos PDF" #: includes/views/dompdf-status.php:24 msgid "Recommended, will use fallback functions" msgstr "Recomendado, utilizará as funções de retorno" #. translators: tags #: includes/views/dompdf-status.php:70 msgid "Recommended: 128MB (more for plugin-heavy setups
See: %1$sIncreasing the WordPress Memory Limit%2$s" msgstr "Recomendado: 128MB (mais para configurações pesadas com muitos plugins
Veja: %1$sAumentar o limite de memória do WordPress%2$s" #: includes/views/dompdf-status.php:114 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" #: includes/views/dompdf-status.php:30 msgid "Required if you have images in your documents" msgstr "Necessário se você tiver imagens nos seus documentos" #: includes/views/dompdf-status.php:63 msgid "Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically" msgstr "Necessário para detectar modelos personalizados e limpar periodicamente a pasta temporária" #: includes/class-wcpdf-admin.php:549 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: includes/views/dompdf-status.php:109 msgid "System Configuration" msgstr "Configuração do sistema" #: includes/views/dompdf-status.php:172 msgid "Temporary DOMPDF folder" msgstr "Pasta temporária DOMPDF" #: includes/views/dompdf-status.php:166 msgid "Temporary attachments folder" msgstr "Pasta de anexos temporários" #: includes/views/dompdf-status.php:45 msgid "To compress PDF documents" msgstr "Para comprimir documentos PDF" #: includes/views/dompdf-status.php:193 msgid "Value" msgstr "Valor" #: includes/views/dompdf-status.php:154 msgid "Writable" msgstr "Gravável" #: includes/views/dompdf-status.php:189 msgid "Write Permissions" msgstr "Permissões de escrita" #. translators: 1,2. directory paths, 3. UPLOADS, 4. wpo_wcpdf_tmp_path, 5. #. attachments, 6. dompdf, 7. fonts #: includes/views/dompdf-status.php:219 msgid "The central temp folder is %1$s. By default, this folder is created in the WordPress uploads folder (%2$s), which can be defined by setting %3$s in wp-config.php. Alternatively, you can control the specific folder for PDF invoices by using the %4$s filter. Make sure this folder is writable and that the subfolders %5$s, %6$s and %7$s are present (these will be created by the plugin if the central temp folder is writable)." msgstr "A pasta temporária central é %1$s. Por padrão, esta pasta é criada na pasta uploads do WordPress (%2$s), que pode ser definida inserindo %3$s no ficheiro wp-config.php. Em alternativa, você pode controlar a pasta específica para faturas em PDF, usando o filtro %4$s. Certifique-se de que esta pasta é gravável e que as subpastas %5$s, %6$s e %7$s estão presentes (estas serão criadas pelo plugin se a pasta temp central for gravável)." #: includes/views/dompdf-status.php:78 msgid "allow_url_fopen disabled" msgstr "allow_url_fopen desactivado" #. translators: name/description of the context for document creation logs #: includes/class-wcpdf-main.php:1004 msgid "bulk order action" msgstr "acção de pedidos em massa" #. translators: name/description of the context for document creation logs #: includes/class-wcpdf-main.php:1028 msgid "email attachment" msgstr "anexo de e-mail" #. translators: name/description of the context for document creation logs #: includes/class-wcpdf-main.php:1020 msgid "my account" msgstr "minha conta" #. translators: name/description of the context for document creation logs #: includes/class-wcpdf-main.php:1012 msgid "single order action" msgstr "acção de ordem única" #: includes/class-wcpdf-admin.php:315 msgid "Choose an email to send…" msgstr "Escolha um e-mail para enviar…" #: includes/class-wcpdf-admin.php:493 msgid "Set %s number & date" msgstr "Definir %s número e data" #. translators:
tags #: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:284 msgid "If you cannot upgrade your PHP version, you can download %1$sthis addon%2$s to enable backwards compatibility with PHP5.6." msgstr "Se você não puder actualizar a sua versão PHP, você pode descarregar %1$s este addon%2$s para permitir compatibilidade com o PHP5.6." #. translators: tags #: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:282 msgid "We strongly recommend to %1$supdate your PHP version%2$s." msgstr "Recomendamos fortemente que %1$s actualize sua versão PHP%2$s." #: includes/class-wcpdf-admin.php:507 msgid "unformatted!" msgstr "sem formatação!" #. translators: document title #: includes/class-wcpdf-main.php:1081 msgid "Order %s Saved" msgstr "Encomenda %s Guardada" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:184 msgid "Legacy textdomain fallback" msgstr "Retorno para textdomain legado" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:190 msgid "Legacy textdomain fallback ensures compatibility with translation files from versions prior to 2017-05-15." msgstr "O recurso de tradução de versões anteriores a 2017-05-15 garante a compatibilidade com os arquivos de tradução." #: includes/class-wcpdf-admin.php:293 msgid "PDF document data" msgstr "Dados do documento PDF" #: includes/class-wcpdf-main.php:607 msgid "Please check your directories write permissions or contact your hosting service provider." msgstr "Por favor, verifique os seus directórios, permissões de escrita ou contate o seu prestador de serviços de alojamento." #. translators: 1. plugin name, 2. directory path #: includes/class-wcpdf-main.php:606 msgid "The %1$s directory %2$s couldn't be created or is not writable!" msgstr "O directório %1$s %2$s não pôde ser criado ou não é gravável!" #. translators: zero number #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:400 msgid "Disable document when the order total is %s" msgstr "Desactivar documento quando o total do pedido for %s" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:253 #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:138 msgid "Display customer notes" msgstr "Mostrar notas do cliente" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:45 #: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:374 msgid "Generate random temporary folder name" msgstr "Gerar nome para pasta temporária aleatória" #. translators: directory path #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:58 msgid "Temporary folder moved to %s" msgstr "Pasta temporária movida para %s" #: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:373 msgid "To protect them, you must click the button below." msgstr "Para protegê-los, você deve clicar no botão abaixo." #: templates/Simple/invoice.php:131 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: includes/class-wcpdf-admin.php:406 msgid "Notes (printed in the invoice):" msgstr "Notas (impresso na factura):" #. translators: directory path #: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:372 msgid "The PDF files in %s are not currently protected due to your site running on NGINX." msgstr "Os ficheiros PDF em %s não estão actualmente protegidos devido ao seu site rodar em NGINX." #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:222 msgid "Only when different from billing address" msgstr "Apenas quando for diferente da morada de facturação" #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:107 msgid "Only when different from shipping address" msgstr "Apenas quando for diferente da morada de entrega" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:228 msgid "You can also add &debug=true to the URL to apply this on a per-order basis." msgstr "Você também pode adicionar &debug=true ao URL para aplicar por encomenda." #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:258 msgid "You can also add &output=html to the URL to apply this on a per-order basis." msgstr "Você também pode adicionar &output=html ao URL para aplicar por encomenda." #: includes/class-wcpdf-settings-documents.php:44 msgid "untitled" msgstr "sem título" #. translators: 1. credit note title, 2. refund id #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:341 msgid "%s was regenerated" msgstr "%s foi regenerado" #. translators: 1. credit note title, 2. refund id #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:341 msgid "%1$s (refund #%2$s) was regenerated." msgstr "%s (reembolso #%s) foi regenerado." #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:141 msgid "Logo height" msgstr "Altura do logótipo" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:149 msgid "Enter the total height of the logo in mm, cm or in and use a dot for decimals.
For example: 1.15in or 40mm" msgstr "Digite a altura total do logótipo em mm, cm ou in (polegadas) e use um ponto para decimais.
Por exemplo: 1.15in ou 40mm" #: includes/class-wcpdf-assets.php:95 msgid "Are you sure you want to regenerate this document? This will make the document reflect the most current settings (such as footer text, document name, etc.) rather than using historical settings." msgstr "Você tem certeza de que quer regenerar este documento? Isto fará com que o documento reflicta as configurações mais atuais (como o texto de rodapé, nome do documento, etc.) em vez de usar as configurações históricas." #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:297 msgid "More information" msgstr "Mais informação" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:295 msgid "Warning!" msgstr "Aviso!" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:291 msgid "Order Number" msgstr "Número da encomenda" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:275 msgid "Order Date" msgstr "Data da encomenda" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:221 #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:273 #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:289 #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:106 #: includes/views/dompdf-status.php:139 msgid "No" msgstr "Não" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:296 msgid "Using the Order Number as invoice number is not recommended as this may lead to gaps in the invoice number sequence (even when order numbers are sequential)." msgstr "Não é recomendado usar o número da encomenda como número da factura, porque isso pode levar a lacunas na sequência do número da factura (mesmo quando os números de encomenda são sequenciais)." #: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:18 msgid "Show action buttons" msgstr "Mostrar botões de acção" #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:69 #: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:3 msgid "Action buttons" msgstr "Botões de acção" #: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:4 msgid "Would you like to display the action buttons in your WooCommerce order list? The action buttons allow you to manually create a PDF." msgstr "Deseja mostrar os botões de acção na sua lista de pedidos do WooCommerce? Os botões de acção permitem criar manualmente um PDF." #: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:5 msgid "(You can always change this setting later via the Screen Options menu)" msgstr "(Pode alterar esta configuração mais tarde no menu opções de ecrã)" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:208 msgid "Select one or more statuses" msgstr "Selecione um ou mais estados" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:199 msgid "Disable for:" msgstr "Desactivar para:" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:202 msgid "Enable this to allow customers that purchase without an account to access their PDF with a unique key" msgstr "Activar para permitir que os clientes que compram sem uma conta, acedam ao seu PDF com uma chave exclusiva" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:196 msgid "Allow guest access" msgstr "Permitir o acesso de convidado" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:90 msgid "Test mode" msgstr "Modo de teste" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:96 msgid "Note: invoice numbers and dates are not affected by this setting and will still be generated." msgstr "Nota: os números e datas da factura não são afectados por esta configuração sendo gerados mesmo assim." #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:96 msgid "With test mode enabled, any document generated will always use the latest settings, rather than using the settings as configured at the time the document was first created." msgstr "Com o modo de teste activado, qualquer documento gerado usará sempre as opções mais recentes, em vez de usar as opções conforme configurado no momento em que o documento foi criado pela primeira vez." #: includes/class-wcpdf-admin.php:925 msgid "DEBUG output enabled" msgstr "Saída de DEPURAÇÃO activada" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:406 msgid "Always use most current settings" msgstr "Use sempre as opções mais actuais" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:412 msgid "When enabled, the document will always reflect the most current settings (such as footer text, document name, etc.) rather than using historical settings." msgstr "Quando activado, o documento reflecte sempre as opções mais actuais (como o texto do rodapé, nome do documento, etc.) em vez de usar as opções antigas." #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:414 msgid "Caution: enabling this will also mean that if you change your company name or address in the future, previously generated documents will also be affected." msgstr "Cuidado: activar isso também significa que, se você mudar o nome ou o endereço da sua empresa no futuro, os documentos gerados anteriormente também serão afectados." #: includes/wcpdf-functions.php:226 msgid "Error creating PDF, please contact the site owner." msgstr "Erro ao criar o PDF, entre em contacto com o proprietário do site." #: includes/class-wcpdf-admin.php:133 msgid "I am the wizard" msgstr "Eu sou o assistente" #: includes/class-wcpdf-admin.php:133 #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:139 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Execute o assistente de instalação" #: includes/class-wcpdf-assets.php:94 msgid "Are you sure you want to delete this document? This cannot be undone." msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este documento? Isto não pode ser desfeito." #: includes/class-wcpdf-admin.php:132 msgid "Jumpstart the plugin by following our wizard!" msgstr "Inicie o plugin seguindo o nosso assistente!" #: includes/class-wcpdf-admin.php:132 msgid "New to WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips?" msgstr "Novo no WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips?" #: includes/class-wcpdf-main.php:974 #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:274 msgid "Invoice Date" msgstr "Data da factura" #. translators: number of days #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:241 msgid "every %s days" msgstr "a cada %s dias" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:234 msgid "Enable automatic cleanup" msgstr "Activar a limpeza automática" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:245 msgid "Automatically clean up PDF files stored in the temporary folder (used for email attachments)" msgstr "Limpar automaticamente os ficheiros PDF armazenados na pasta temporária (usada para anexos de e-mail)" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:264 msgid "Use alternative HTML5 parser to parse HTML" msgstr "Use o analisador alternativo de HTML5 para analisar o HTML" #: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:3 msgid "Enter your shop name" msgstr "Digite o nome da sua loja" #: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:4 msgid "Select the paper format for your invoice." msgstr "Seleccione o formato do papel para a sua factura." #: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:6 msgid "Happy selling!" msgstr "Boas vendas!" #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:194 msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:192 msgid "Skip this step" msgstr "Ignorar este passo" #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:191 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:186 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:134 msgid "WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips › Assistente de configuração" #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:73 msgid "Ready!" msgstr "Pronto!" #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:65 #: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:3 msgid "Paper format" msgstr "Formato do papel" #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:61 #: includes/views/setup-wizard/display-options.php:3 msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:57 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:4 msgid "Lets quickly setup your invoice. Please enter the name and address of your shop in the fields on the right." msgstr "Vamos configurar rapidamente a sua factura. Digite o nome e a morada da sua loja nos campos à direita." #: includes/views/setup-wizard/logo.php:4 msgid "Set the header image that will display on your invoice." msgstr "Defina a imagem do cabeçalho que será exibida na sua factura." #: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:5 msgid "Invoices & Packing Slips" msgstr "Facturas e guias de transporte" #: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:4 msgid "If you have any questions please have a look at our documentation:" msgstr "Se você tiver alguma dúvida, veja a nossa documentação:" #: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:3 msgid "You are good to go!" msgstr "Você está pronto!" #: includes/views/setup-wizard/display-options.php:4 msgid "Select some additional display options for your invoice." msgstr "Seleccione algumas opções de exibição adicionais para a sua factura." #: includes/views/setup-wizard/attach-to.php:4 msgid "Select to which emails you would like to attach your invoice." msgstr "Seleccione para quais e-mails você gostaria de anexar a sua factura." #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:53 #: includes/views/setup-wizard/logo.php:3 msgid "Your logo" msgstr "O seu logótipo" #. translators: %s: email title #: includes/class-wcpdf-admin.php:682 msgid "%s email notification manually sent." msgstr "E-mail de notificação %s enviado manualmente." #: includes/class-wcpdf-admin.php:333 msgid "Send email" msgstr "Enviar e-mail" #: includes/class-wcpdf-admin.php:331 msgid "Save order & send email" msgstr "Guardar encomenda e enviar e-mail" #: includes/class-wcpdf-admin.php:272 msgid "Send order email" msgstr "Enviar e-mail da encomenda" #. translators:
tags #: includes/views/attachment-settings-hint.php:11 msgid "It looks like you haven't setup any email attachments yet, check the settings under %1$sDocuments > Invoice%2$s" msgstr "Parece que você ainda não configurou nenhum anexo de e-mail, confirme as opções em %sDocumentos > Factura%s" #: includes/class-wcpdf-admin.php:96 msgid "Already did!" msgstr "Já fiz!" #. translators: rounded count #: includes/class-wcpdf-admin.php:92 msgid "Wow, you have created more than %d invoices with our plugin!" msgstr "Uau, você criou mais de %d facturas com o nosso plugin!" #: includes/class-wcpdf-admin.php:97 msgid "Actually, I have a complaint..." msgstr "Na verdade, tenho uma reclamação…" #: includes/class-wcpdf-admin.php:95 msgid "Yes you deserve it!" msgstr "Sim, você merece!" #: includes/class-wcpdf-admin.php:93 msgid "It would mean a lot to us if you would quickly give our plugin a 5-star rating. Help us spread the word and boost our motivation!" msgstr "Significaria muito para nós se você desse rapidamente uma classificação de 5 estrelas ao nosso plugin. Ajude-nos a espalhar a palavra e a aumentar a nossa motivação!" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:120 msgid "Font subsetting can reduce file size by only including the characters that are used in the PDF, but limits the ability to edit PDF files later. Recommended if you're using an Asian font." msgstr "O subconjunto de fontes pode reduzir o tamanho do ficheiro incluindo apenas os caracteres usados no PDF, mas limita a capacidade de editar ficheiros PDF posteriormente. Recomendado se você estiver a usar uma fonte asiática." #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:114 msgid "Enable font subsetting" msgstr "Activar subconjunto de fontes" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:214 msgid "Document numbers (such as invoice numbers) are generated using AUTO_INCREMENT by default. Use this setting if your database auto increments with more than 1." msgstr "Os números de documento (como os números de factura) são gerados usando AUTO_INCREMENT por omissão. Use esta opção se a base de dados aumentar automaticamente com mais de 1." #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:208 msgid "Calculate document numbers (slow)" msgstr "Calcular os números de documento (lento)" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:133 msgid "Legacy settings deleted!" msgstr "Opções legadas excluídas!" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:117 msgid "Delete legacy (1.X) settings" msgstr "Excluir opções legadas (1.X)" #: includes/class-wcpdf-main.php:934 msgid "Nothing to delete!" msgstr "Nada para excluir!" #. translators: file count #: includes/class-wcpdf-main.php:929 msgid "Successfully deleted %d files!" msgstr "%d ficheiros excluídos!" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:98 msgid "Remove temporary files" msgstr "Remover ficheiros temporários" #. translators: 1,2. file count #: includes/class-wcpdf-main.php:925 msgid "Unable to delete %1$d files! (deleted %2$d)" msgstr "Não foi possível excluir %1$d ficheiros! (%2$d excluídos)" #: includes/class-wcpdf-admin.php:96 includes/class-wcpdf-main.php:608 #: includes/views/attachment-settings-hint.php:12 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:121 #: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:375 #: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:419 msgid "Hide this message" msgstr "Esconder esta mensagem" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:74 msgid "Get WooCommerce Smart Reminder Emails" msgstr "Obter o WooCommerce Smart Reminder Emails" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:72 msgid "Integrates seamlessly with the PDF Invoices & Packing Slips plugin" msgstr "Integra-se perfeitamente com o plugin PDF Invoices & Packing Slips" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:71 msgid "Super versatile! Can be used for any kind of reminder email (review reminders, repeat purchases)" msgstr "Super versátil! Pode ser usado para qualquer tipo de e-mail de lembrete (lembretes de avaliação, repetição de compras)" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:70 msgid "Fully WPML Compatible – emails will be automatically sent in the order language." msgstr "Totalmente compatível com o WPML - os e-mails serão enviados automaticamente no idioma da encomenda." #: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:280 msgid "WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips requires PHP 7.1 (7.4 or higher recommended)." msgstr "O WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips exige PHP 7.1 ou superior (recomendado 7.4 ou superior)." #: includes/views/wcpdf-extensions.php:12 msgid "Premium PDF Invoice bundle: Everything you need for a perfect invoicing system" msgstr "Pacote premium de facturas em PDF: tudo o que você precisa para um sistema de facturação perfeito" #. translators: document type #: includes/class-wcpdf-main.php:381 msgid "Document of type '%s' for the selected order(s) could not be generated" msgstr "Não foi possível gerar o documento do tipo '%s' para as encomendas seleccionadas" #: includes/class-wcpdf-main.php:275 msgid "You haven't selected any orders" msgstr "Você não seleccionou nenhuma encomenda" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:227 msgid "Caution! This setting may reveal errors (from other plugins) in other places on your site too, therefor this is not recommended to leave it enabled on live sites." msgstr "Cuidado! Esta opção também pode revelar erros (de outros plugins) em outros locais do site, portanto, não é recomendado deixá-la activada em sites publicados." #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:89 msgid "Fonts reinstalled!" msgstr "Fontes reinstaladas!" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:68 msgid "Reinstall fonts" msgstr "Reinstalar fontes" #: includes/legacy/class-wcpdf-legacy.php:76 msgid "The following function was called" msgstr "A função seguinte foi chamada" #: includes/legacy/class-wcpdf-legacy.php:73 msgid "An outdated template or action hook was used to generate the PDF. Legacy mode has been activated, please try again by reloading this page." msgstr "Um modelo desactualizado ou gancho de acção foi usado para gerar o PDF. O modo legado foi activado. Tente novamente recarregando esta página." #: includes/legacy/class-wcpdf-legacy.php:72 msgid "Error" msgstr "Erro" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:69 msgid "Configure the exact requirements for sending an email (time after order, order status, payment method)" msgstr "Configure os requisitos exactos para o envio de um e-mail (tempo após a encomenda, estado da encomenda, método de pagamento)" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:68 msgid "Rich text editor for the email text, including placeholders for data from the order (name, order total, etc)" msgstr "Editor de texto rico para o texto do e-mail, incluindo espaços reservados para os dados da encomenda (nome, total da encomenda, etc.)" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:67 msgid "Completely automatic scheduled emails" msgstr "E-mails agendados totalmente automáticos" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:65 msgid "WooCommerce Smart Reminder emails" msgstr "WooCommerce Smart Reminder Emails" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:63 msgid "Automatically send payment reminders to your customers" msgstr "Envie lembres de pagamento automáticos para os seus clientes" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:34 msgid "Get WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips Bundle" msgstr "Obter o pacote WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:29 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:53 msgid "Upload automatically to dropbox" msgstr "Carregar automaticamente para a dropbox" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:15 msgid "Professional features:" msgstr "Recursos profissionais:" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:14 msgid "Supercharge WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips with the all our premium extensions:" msgstr "Melhore o WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips com as seguintes extensões premium:" #: includes/legacy/class-wcpdf-legacy-document.php:32 msgid "Legacy Document" msgstr "Documento legado" #. translators: link #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:430 msgid "Configure it here." msgstr "Configure aqui." #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:427 msgid "Invoice numbers are created by a third-party extension." msgstr "Os números da factura são criados por uma extensão de terceiros." #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:346 msgid "Reset invoice number yearly" msgstr "Recomeçar o número da factura anualmente" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:316 msgid "Number format" msgstr "Formato numérico" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:310 msgid "This is the number that will be used for the next document. By default, numbering starts from 1 and increases for every new document. Note that if you override this and set it lower than the current/highest number, this could create duplicate numbers!" msgstr "Este é o número que será usado para o próximo documento. Por omissão, a numeração começa em 1 e aumenta a cada novo documento. Observe que, se você substituir configurando um número abaixo do atual/mais alto, isso poderá criar números duplicados!" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:282 #: includes/views/setup-wizard/display-options.php:53 msgid "Display invoice number" msgstr "Exibir o número da factura" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:185 msgid "Attach to:" msgstr "Anexar a:" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:174 #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:88 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:945 msgid "Manual email" msgstr "E-mail manual" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:942 msgid "Admin email" msgstr "E-mail do administrador" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:950 msgid "(includes %s)" msgstr "(inclui %s)" #: includes/compatibility/class-wc-core-compatibility.php:222 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/class-wcpdf-settings.php:90 msgid "Support Forum" msgstr "Fórum de suporte" #: includes/class-wcpdf-settings.php:89 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:108 msgid "Enable this if your currency symbol is not displaying properly" msgstr "Activar se o símbolo da moeda não estiver a ser exibido correctamente " #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:102 msgid "Extended currency symbol support" msgstr "Suporte estendido a símbolos monetários" #: includes/class-wcpdf-settings.php:119 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:178 msgid "Legacy mode ensures compatibility with templates and filters from previous versions." msgstr "O modo legado garante compatibilidade com modelos e filtros de versões anteriores. " #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:172 msgid "Legacy mode" msgstr "Modo legado" #: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:466 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:126 msgid "Shop header/logo" msgstr "Cabeçalho/Logotipo da Loja" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:132 #: includes/views/setup-wizard/logo.php:13 msgid "Select or upload your invoice header/logo" msgstr "Selecione ou carregue o cabeçalho/logotipo da factura" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:133 #: includes/views/setup-wizard/logo.php:14 msgid "Set image" msgstr "Definir Imagem" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:134 #: includes/views/setup-wizard/logo.php:15 msgid "Remove image" msgstr "Remover Imagem" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:155 #: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:49 msgid "Shop Name" msgstr "Nome da Loja" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:167 msgid "Shop Address" msgstr "Endereço da Loja" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:182 msgid "Footer: terms & conditions, policies, etc." msgstr "Rodapé: Termos & condições, políticas, etc." #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:32 #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:56 #: includes/legacy/class-wcpdf-legacy-functions.php:22 #: includes/views/wcpdf-settings-page.php:106 msgid "Invoice" msgstr "Factura" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:214 #: includes/views/setup-wizard/display-options.php:17 msgid "Display shipping address" msgstr "Exibir endereço de envio" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:231 #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:116 #: includes/views/setup-wizard/display-options.php:26 msgid "Display email address" msgstr "Exibir endereço de e-mail" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:242 #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:127 #: includes/views/setup-wizard/display-options.php:35 msgid "Display phone number" msgstr "Exibir número de telefone" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:266 #: includes/views/setup-wizard/display-options.php:44 msgid "Display invoice date" msgstr "Exibir data da factura" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:304 msgid "Next invoice number (without prefix/suffix etc.)" msgstr "Próximo número de factura (sem prefixo/sufixo etc.)" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:324 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:329 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:334 msgid "Padding" msgstr "Espaçamento" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:116 #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:217 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: includes/views/dompdf-status.php:192 templates/Simple/invoice.php:109 #: templates/Simple/packing-slip.php:96 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: templates/Simple/invoice.php:100 templates/Simple/packing-slip.php:88 msgid "Product" msgstr "Produto" #. Description of the plugin msgid "Create, print & email PDF invoices & packing slips for WooCommerce orders." msgstr "Crie, imprima e envie facturas em PDF e guias de transporte por e-mail para encomendas do WooCommerce." #: includes/views/wcpdf-extensions.php:26 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:107 msgid "Completely customize the invoice contents (prices, taxes, thumbnails) to your needs with a drag & drop customizer" msgstr "Personalize completamente o conteúdo da factura (preços, impostos, miniaturas) de acordo com as suas necessidades, com um personalizador de arrastar e soltar" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:83 msgid "Automatically send new orders or packing slips to your printer, as soon as the customer orders!" msgstr "Envie automaticamente novas encomendas ou guias de transporte para a sua impressora, assim que o cliente solicitar!" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:21 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:51 msgid "Customize the shipping & billing address format to include additional custom fields, font sizes etc. without the need to create a custom template." msgstr "Personalize o formato da morada de entrega e de facturação para incluir campos personalizados adicionais, tamanhos de fonte etc., sem a necessidade de criar um modelo personalizado." #: includes/views/wcpdf-extensions.php:20 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:50 msgid "Use separate numbering systems and/or format for proforma invoices and credit notes or utilize the main invoice numbering system" msgstr "Use sistemas de numeração separados e/ou formate as facturas proforma e notas de crédito ou utilize o sistema de numeração de factura principal" #. Plugin Name of the plugin msgid "WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips" msgstr "WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips" #: includes/class-wcpdf-settings.php:322 #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1160 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1157 msgid "Total ex. VAT" msgstr "Total s/ IVA" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1112 msgid "VAT" msgstr "IVA" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1113 msgid "Tax rate" msgstr "Taxa de imposto" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1071 msgid "Discount" msgstr "Desconto" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1008 msgid "Shipping" msgstr "Envio" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:983 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:953 msgid "(Includes %s)" msgstr "(Inclui %s)" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:490 msgid "Shipping method" msgstr "Método de envio" #: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:469 msgid "Payment method" msgstr "Método de pagamento" #: templates/Simple/packing-slip.php:73 msgid "Shipping Method:" msgstr "Método de envio:" #: templates/Simple/packing-slip.php:38 msgid "Shipping Address:" msgstr "Morada de envio:" #: templates/Simple/invoice.php:139 templates/Simple/packing-slip.php:121 msgid "Customer Notes" msgstr "Notas do cliente" #: templates/Simple/invoice.php:116 templates/Simple/packing-slip.php:103 msgid "Weight:" msgstr "Peso:" #: templates/Simple/invoice.php:115 templates/Simple/packing-slip.php:102 msgid "SKU:" msgstr "REF:" #: templates/Simple/invoice.php:114 templates/Simple/packing-slip.php:101 msgid "SKU" msgstr "REF" #: templates/Simple/invoice.php:102 msgid "Price" msgstr "Preço" #: templates/Simple/invoice.php:101 templates/Simple/packing-slip.php:89 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #: templates/Simple/invoice.php:85 msgid "Payment Method:" msgstr "Método de pagamento:" #: templates/Simple/invoice.php:80 templates/Simple/packing-slip.php:68 msgid "Order Date:" msgstr "Data da encomenda:" #: templates/Simple/invoice.php:76 templates/Simple/packing-slip.php:64 msgid "Order Number:" msgstr "Número da encomenda:" #: includes/class-wcpdf-admin.php:400 #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:448 msgid "Invoice Number:" msgstr "Número da factura:" #: templates/Simple/invoice.php:51 msgid "Ship To:" msgstr "Enviar para:" #: templates/Simple/invoice.php:38 templates/Simple/packing-slip.php:51 msgid "Billing Address:" msgstr "Morada de facturação:" #. translators: email link #: includes/views/wcpdf-extensions.php:112 msgid "For custom templates, contact us at %s." msgstr "Para modelos personalizados, contacte-nos em %s." #. translators: Premium Templates link #: includes/views/wcpdf-extensions.php:110 msgid "Check out the Premium PDF Invoice & Packing Slips templates at %s." msgstr "Consulte o Premium PDF Invoice & Packing Slips Templates em %s." #: includes/views/wcpdf-extensions.php:27 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:108 msgid "Two extra stylish premade templates (Modern & Business)" msgstr "Dois modelos pré-fabricados com estilo extra (Moderno e Comercial)" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:24 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:104 msgid "Advanced, customizable templates" msgstr "Modelos avançados e personalizáveis" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:90 msgid "WooCommerce Automatic Order Printing" msgstr "WooCommerce Automatic Order Printing" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:89 msgid "Check out the WooCommerce Automatic Order Printing extension from our partners at Simba Hosting" msgstr "Consulte a extensão WooCommerce Automatic Order Printing dos nossos parceiros da Simba Hosting" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:31 msgid "This extension conveniently uploads all the invoices (and other pdf documents from the professional extension) that are emailed to your customers to Dropbox. The best way to keep your invoice administration up to date!" msgstr "Esta extensão carrega convenientemente todas as facturas (e outros documentos em PDF da extensão profissional) enviadas por e-mail para os seus clientes para a dropbox. A melhor maneira de manter a administração das suas facturas actualizada!" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:55 msgid "Get WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips Professional!" msgstr "Obter o WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips Profissional!" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:22 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:52 msgid "Use the plugin in multilingual WPML setups" msgstr "Use o plugin em configurações multilingue com o WPML" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:19 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:49 msgid "Attach up to 3 static files (for example a terms & conditions document) to the WooCommerce emails of your choice." msgstr "Anexe até 3 ficheiros estáticos (por exemplo, um documento de termos e condições) aos e-mails do WooCommerce da sua escolha." #: includes/views/wcpdf-extensions.php:18 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:48 msgid "Send out a separate notification email with (or without) PDF invoices/packing slips, for example to a drop-shipper or a supplier." msgstr "Envie um e-mail de notificação separado com (ou sem) facturas em PDF/guias de transporte, por exemplo, para um drop-shipper ou fornecedor." #: includes/views/wcpdf-extensions.php:17 #: includes/views/wcpdf-extensions.php:47 msgid "Email/print/download PDF Credit Notes & Proforma invoices" msgstr "Envie por e-mail, imprima ou descarregue facturas proforma e notas de crédito em PDF" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:45 msgid "Supercharge WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips with the following features:" msgstr "Melhore o WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips com os seguintes recursos:" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:43 msgid "Go Pro: Proforma invoices, credit notes (=refunds) & more!" msgstr "Seja Pro: facturas proforma, notas de crédito (=reembolsos) e muito mais!" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:7 msgid "click items to read more" msgstr "clique nos itens para ler mais" #: includes/views/wcpdf-extensions.php:6 msgid "Check out these premium extensions!" msgstr "Consulte estas extensões premium!" #: includes/class-wcpdf-admin.php:513 msgid "m" msgstr "m" #: includes/class-wcpdf-admin.php:513 msgid "h" msgstr "h" #: includes/class-wcpdf-admin.php:403 #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:456 msgid "Invoice Date:" msgstr "Data da factura:" #: includes/class-wcpdf-admin.php:283 msgid "Create PDF" msgstr "Criar PDF" #: includes/class-wcpdf-frontend.php:146 msgid "Download invoice (PDF)" msgstr "Descarregar factura (PDF)" #: includes/class-wcpdf-admin.php:235 includes/class-wcpdf-main.php:973 #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:290 msgid "Invoice Number" msgstr "Número da factura" #: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:36 msgid "These are used for the (optional) footer columns in the Modern (Premium) template, but can also be used for other elements in your custom template" msgstr "Estes são usados para colunas opcionais do rodapé no modelo Premium, mas também podem ser usados no seu modelo personalizado" #: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:27 msgid "Warning! The settings below are meant for debugging/development only. Do not use them on a live website!" msgstr "Atenção! As opções abaixo destinam-se apenas à depuração/desenvolvimento. Não as utilize num site publicado!" #: includes/class-wcpdf-settings-callbacks.php:410 msgid "Image resolution" msgstr "Resolução da imagem" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:257 msgid "Send the template output as HTML to the browser instead of creating a PDF." msgstr "Envie a saída do modelo como HTML para o navegador em vez de criar um PDF." #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:251 msgid "Output to HTML" msgstr "Saída em HTML" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:226 msgid "Enable this option to output plugin errors if you're getting a blank page or other PDF generation issues" msgstr "Active esta opção para mostrar erros do plugin se você estiver a ver uma página em branco ou outros problemas com o PDF" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:220 msgid "Enable debug output" msgstr "Activar saída de depuração" #: includes/class-wcpdf-settings-debug.php:166 msgid "Debug settings" msgstr "Opções de depuração" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:241 msgid "This is footer column 3 in the Modern (Premium) template" msgstr "Esta é a coluna 3 do rodapé no modelo Moderno (Premium)" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:233 msgid "Extra field 3" msgstr "Campo extra 3" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:226 msgid "This is footer column 2 in the Modern (Premium) template" msgstr "Esta é a coluna 2 do rodapé no modelo Moderno (Premium)" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:218 msgid "Extra field 2" msgstr "Campo extra 2" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:211 msgid "This is footer column 1 in the Modern (Premium) template" msgstr "Esta é a coluna 1 do rodapé no modelo Moderno (Premium)" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:203 msgid "Extra field 1" msgstr "Campo extra 1" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:197 msgid "Extra template fields" msgstr "Campos extra para modelos" #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:99 msgid "Display billing address" msgstr "Exibir a morada de facturação" #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:32 #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:41 #: includes/legacy/class-wcpdf-legacy-functions.php:25 msgid "Packing Slip" msgstr "Guia de transporte" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:340 msgid "note: if you have already created a custom invoice number format with a filter, the above settings will be ignored" msgstr "nota: se você já criou um formato de número de factura personalizado com um filtro, as opções acima serão ignoradas" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:337 msgid "enter the number of digits here - enter \"6\" to display 42 as 000042" msgstr "digite o número de dígitos aqui - insira \"6\" para exibir 42 como 000042" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:326 msgid "to use the invoice year and/or month, use [invoice_year] or [invoice_month] respectively" msgstr "para usar o ano e/ou o mês da factura, use [invoice_year] ou [invoice_month] respectivamente" #. translators: tags #: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:269 msgid "WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips requires %1$sWooCommerce%2$s to be installed & activated!" msgstr "O WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips precisa do %1$sWooCommerce%2$s instalado e activado para funcionar!" #: includes/class-wcpdf-settings.php:126 includes/views/dompdf-status.php:194 msgid "Status" msgstr "Estado" #: includes/class-wcpdf-settings.php:76 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: includes/class-wcpdf-settings.php:115 msgid "General" msgstr "Geral" #: includes/class-wcpdf-main.php:261 includes/class-wcpdf-main.php:266 #: includes/class-wcpdf-main.php:340 includes/class-wcpdf-settings.php:159 #: includes/class-wcpdf-settings.php:263 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder a esta página." #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:83 #: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:14 msgid "Letter" msgstr "Carta" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:82 #: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:13 msgid "A4" msgstr "A4" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:75 msgid "Paper size" msgstr "Tamanho do papel" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:61 msgid "Choose a template" msgstr "Escolha um modelo" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:382 msgid "Enable invoice number column in the orders list" msgstr "Activar a coluna do número de factura na lista de encomendas" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:367 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:223 #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:366 #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:108 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:365 msgid "Only for specific order statuses (define below)" msgstr "Apenas para estados específicos de encomendas (defina a seguir)" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:364 msgid "Only when an invoice is already created/emailed" msgstr "Apenas quando uma factura já está criada/enviada" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:357 msgid "Allow My Account invoice download" msgstr "Permitir descarregar a factura na minha conta" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:393 msgid "Disable for free orders" msgstr "Desactivar para produtos gratuitos" #. translators: directory path #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:193 msgid "It looks like the temp folder (%s) is not writable, check the permissions for this folder! Without having write access to this folder, the plugin will not be able to email invoices." msgstr "Parece que a pasta temporária (%s) não permite gravação, verifique as permissões para esta pasta! Sem a permissão de escrita nesta pasta o plugin não poderá enviar as facturas por e-mail." #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:54 msgid "Open the PDF in a new browser tab/window" msgstr "Abrir o PDF num novo separador/janela no navegador" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:53 msgid "Download the PDF" msgstr "Descarregar o PDF" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:46 msgid "How do you want to view the PDF?" msgstr "Como deseja ver o PDF?" #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:40 msgid "General settings" msgstr "Opções gerais" #: includes/views/wcpdf-settings-page.php:18 msgid "WooCommerce PDF Invoices" msgstr "Facturas em PDF do WooCommerce" #: includes/class-wcpdf-settings.php:63 includes/class-wcpdf-settings.php:64 msgid "PDF Invoices" msgstr "Facturas em PDF" #: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:47 msgid "packing-slip" msgid_plural "packing-slips" msgstr[0] "guia de transporte" msgstr[1] "guias de transporte" #: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:119 msgid "invoice" msgid_plural "invoices" msgstr[0] "factura" msgstr[1] "facturas" #: includes/class-wcpdf-main.php:279 msgid "Some of the export parameters are missing." msgstr "Faltam alguns parâmetros de exportação." #. translators: 1,2. template paths #: includes/class-wcpdf-settings-general.php:69 msgid "Want to use your own template? Copy all the files from %1$s to your (child) theme in %2$s to customize them" msgstr "Quer usar o seu próprio modelo? Copie todos os ficheiros de %1$s para o seu tema(-filho) em %2$s para personalizá-los"